iphigénie racine texte

iphigénie racine texte

À qui j'avais pour moi vanté votre tendresse. Que faites-vous, Madame ? À qui dois-je imputer cette fuite soudaine ? Mais ma juste douleur va plus loin m'engager. Et si je n'avais eu que ma vie à défendre. Daignez à mon amour accorder cette grâce. Mais le Roi, qui le hait, veut que je le haïsse. Présenter, pour tout fruit d'un déplorable effort. Dût tout cet appareil retomber sur ma tête. Esclaves que nous sommes. Mégère : Nom propre d'une des trois Furies. Dans quel palais superbe et plein de ma grandeur. Le déshonneur d'un nom, à qui le mien s'allie. Le tumulte d'un camp, soldats et matelots. Dès que tu la verras défends-lui d'avancer. Enfin tout artificiel qu'il puisse paraître, le dénouement qui substitue une victime à une autre, au moyen d'un oracle et d'une reconnaissance, est habile dans sa simplicité. Lui-même à haute voix viendra la demander. Saisi d'horreur, de joie, et de ravissement. Que pour m'en retourner avec plus de douleur ! - Sa fille ! Je le sais. Vous pourriez ajouter ce comble à mon malheur ? Votre fille me plut, je prétendis lui plaire. Et si dans les horreurs de ce désordre extrême. Présentation de la pièce IPHIGÉNIE. On se menace, on court, l'air gémit, le fer brille. Peu s'en faut à les entendre, qu'il ne la fasse mourir lui-même. [6] Hellespont : Région de la Turquie actuelle, qui enserre le détroit des Dardanelles, entre le Mer Égée et la Mer de Marmara. par qui votre coeur à Calchas présenté... De l'amour qui vous joint vous avez d'autres noeuds. Je demeurai sans voix, et n'en repris l'usage. T'a placé dans le rang que tu tiens près de moi. Un homme tel qu'Euripide méritait au moins qu'ils l'examinassent puisqu'ils avaient envie de le condamner. Avez-vous dans les airs entendu quelque bruit ? Jusque sur le bûcher Diane est descendue. Cette nuit même encore ( on a pu vous le dire ). Madame, à ce discours je ne puis rien comprendre. N'est-ce pas vous enfin, de qui la voix pressante, Nous a tous appelés aux campagnes du Xanthe ? Eurybate, à l'autel conduisez la victime. Mais cependant, Seigneur, que faut-il que je croie. Princesse, mon bonheur ne dépend que de vous. Il la conjure de l'entraîner avec elle. C'est vous que nous cherchions sur ce funeste bord. Je ne crains point votre impuissant courroux. La flamme de trop près viendrait frapper vos yeux. Arcas allait du camp vous défendre l'entrée. Et qui veut à l'autel vous conduire lui-même. Le sang à ces objets facile à s'ébranler. Femme méchante et emportée. Ce champ si glorieux, où vous aspirez tous. Quelle autre ordonnera cette pompe sacrée ? Quand les dieux nous livrant à son zèle indiscret. Et de quelque disgrâce enfin que vous pleuriez. toute ma raison. « Arrête, a-t-elle dit, et ne m'approche pas. Éprouver la douleur que j'éprouve aujourd'hui. Peut-être j'y pourrais porter mon infortune. Je le sais bien, Seigneur. Prends un fidèle guide. Ils devaient se souvenir de ces sages paroles de Quitilien ; "Il faut être extrêmement circonspect et très retenu à prononcer sur les ouvrages de ces grands hommes, de peur qu'il ne nous arrive, comme à plusieurs, de condamner ce que nous n'entendons pas. Et cherchez une mort, qui vous semble si belle. Quelle gloire, Seigneur, quels triomphes égalent, Ces vents depuis trois mois enchaînés sur nos têtes, Bientôt... Mais quels malheurs dans ce billet tracés. Mes larmes par avance avaient su le toucher. Laissez de vos femmes suivie. Ciel ! Je vois marcher contre elle une armée en furie. Et par quelle injustice. Les dieux ont à Calchas amené leur victime. Quel discours ? Surtout, si vous m'aimez, par cet amour de mère. Acte I. L’intrigue se déroule à Aulis, dans latente du roi Agamemnon. Enfin c'est trop tarder, ma Princesse, et ma crainte... Ah, Seigneur ! Que n'avez-vous pu voir. Mais Dieux ! Rassurez-vous. Et que voulez-vous faire ? Tournez votre douleur contre ses ennemis. Mon coeur dans ce respect élevé dès l'enfance. Mais surtout ne va point par un zèle indiscret. Et que j'avais promis de mieux récompenser. Ne craignez rien. Agamemmnon a donc un aspect très négatif. Outré que l'on ait abusé de son nom pour faire tomber Iphigénie dans un piège, Achille assure à la mère éplorée : « Votre fille vivra, je puis vous le prédire Â». Des gardes, que lui-même a pris soin de placer. Sa perte à ses vainqueurs coûtera bien des larmes. Je ne sais qui m'arrête et retient mon courroux. Quoi l'horreur de souscrire à cet ordre inhumain. Heureux, si dans le trouble, où flottent mes esprits. Vous triomphez, cruelle, et bravez ma douleur. Faut-il que sur mon front sa honte rejaillisse ? Soutiendrait les assauts qu'on lui prépare ici. Et je demande Achille à tout ce que je vois. Mais puisqu'il faut enfin que j'arrive au tombeau. Vous possédez des Grecs la plus riche contrée. Où je vais allumer les flambeaux d'hyménée ; Puis-je ne point chérir l'heureuse occasion. Iphigénie de Racine. Par le prix glorieux dont vous l'avez flatté. Voilà par quel chemin vos coups doivent passer. Votre coeur aisément se montre magnanime ! Est-ce donc votre coeur qui vient de nous parler ? Faites chercher à Sparte Hermione sa fille. Puisse-t-il être, hélas ! Et les plus malheureux osent pleurer le moins. cessez de tenir ce langage. Et qui sait ce qu'aux Grecs frustrés de leur victime. Quoi parmi tous les soins qui doivent l'accabler. Que dis-je ? Le spectacle pompeux que ces bords vous étalent, Tous ces mille vaisseaux, qui chargés de vingt rois. Au pied de ses remparts quel intérêt m'appelle ? Lui seul ne paraît point. Redoute mon bûcher, et frémit de vos larmes. Ai-je attendu si tard pour le faire éclater ? Le ciel a voulu vous la rendre. M'explique son Oracle, et m'instruit de son choix. Là dessus il leur est venu dans l'esprit la plus étrange pensée du monde. ... Télécharger au format texte OpenDocument Réparer promptement mes injustes discours ! N'est plus qu'au coup mortel que je vais recevoir. Ne te couvriront pas de ces vaisseaux brisés ? Prime members enjoy FREE Delivery and exclusive access to movies, TV shows, music, Kindle e-books, Twitch Prime, and more. En ce moment Calchas, Nestor, Ulysse, Combattaient mon amour, et semblaient m'annoncer. J'aille cacher un sort si digne de pitié. Je défendrai mes droits fondés sur vos serments. AEgine, il faut des dieux apaiser la colère. Ainsi le hasard seul a fait que nous nous sommes rencontrés, comme il arriva à Monsieur de Corneille et à lui dans les deux Bérénices. Seigneur, à prononcer entre vous, et les Dieux. Mais, grands dieux, une telle victime. Mais cependant, ô ciel ! C'est lui. C'est déjà trop pour moi, que de vous écouter. C'est vous-même, Seigneur ! Que par mille sanglots qui se firent passage. L'outrage me regarde. Et ce vainqueur suivant de près sa Renommée. Your recently viewed items and featured recommendations, Select the department you want to search in. Admete tout en larmes la prie de reprendre ses forces et de ne se point abandonner elle-même. Scamandre : un fleuve côtier de Troade et le dieu-fleuve. Vous, qui depuis un mois brûlant sur ce rivage. Seigneur, trop d'amertume aigrirait vos reproches. Il veut entre vos bras remettre son amante. Un roi digne de vous a cru voir la journée. Et loin de repousser le coup qu'on vous prépare. Iphigénie en Aulide fut composée après que Racine eût rompu de manière éclatante avec Port-Royal. Il faut montrer ici ton zèle et ta prudence. Après son horrible dessein. Et quand moi seul enfin il faudrait l'assiéger, Patrocle et moi, Seigneur, nous irons vous venger. Les uns, comme Eschyle dans "Agamemnon", Sophocle dans "Electra", et après eux Lucrece, Horace, et beaucoup d'autres, veulent qu'on ait en effet répandu le sang d'Iphigénie fille d'Agamemnon, et qu'elle soit morte en Aulide. Encor si je pouvais, libre dans mon malheur. Sa piété pour moi, ma tendresse pour elle. Ne mirent sur le trône un Roi plus glorieux. Que d'un crédule espoir trop longtemps abusés. Payer sa folle amour du plus pur de mon sang ? De la Grèce déjà vous vous rendez l'arbitre. Que tardez-vous, Madame, à le faire avertir ? Vous ai fait de ce nom remercier les Dieux. Là-dessus parait Iphigénie qui s'étonne de la froideur de son père et pose avec candeur des questions qui semblent sinistres. Fuyez. Et son silence même accusant sa noblesse. Il me semblait qu'une flamme si belle. Et bientôt des mortels suis-je le plus heureux ? Mais quoi ? Seigneur, honorez moins une faible conquête. Et quel coeur si farouche... N'as-tu pas vu sa gloire, et le trouble d'Achille ? Des voeux intéressés. Tous ses amis, pour lui prêts à se dévouer. Je vous l'ai dans Argos présenté de ma main. ©2000-2020 ITHAKA. Mais, Madame, je vois que c'est trop vous presser. Quelques grands que fussent les efforts de la cabale pour susciter une tragédie capable d'éclipser celle de Racine, le public sut faire un choix pertinent. Et sans attendre ici ses secours impuissants. Et quelle erreur fatale, Crédule je l'aimais. Triste effet des fureurs dont je suis tourmentée ! Dieux, qui voyez ma honte, où me dois-je cacher ? Quelques prix glorieux qui me soient proposés. Argent has exploited the couplet’s compressed power and flexibility to produce a work of English literature, a verse drama as gripping in English as Racine’s is in French. Vous l'allez à Calchas livrer de votre main. Une mère pour vous croit devoir me prier. Paraît digne à vos yeux d'une autre récompense. Achille, Clytemnestre, Iphigénie, Ériphile, Doris, AEgine. Je n'ai percé qu'à peine une foule inconnue. De ce premier torrent laissa passer le cours. Pour ne pas pleurer seule, et mourir sans vengeance. La mort seule, la mort pourra rompre les noeuds. Cédons au sang, à l'amitié, Qu'elle vive. Order now from our extensive selection of books coming soon with Pre-order Price Guarantee. Vous savez, et Calchas mille fois vous l'a dit. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. Gardez-vous de réduire un peuple furieux. Vous peut faire envier le sort d'Iphigénie ? Par la bouche des Grecs contre moi conjurés. Que par un prompt avis de tout ce qui se passe. » nous démontre Clytemnestre qui met son époux face à une épreuve. Quand la Grèce déjà vous donnant son suffrage. Moi ? To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. À son malheur dois-je la préparer ? Ne nous promettent Troie et les vents qu'à ce prix. Vos ordres sans détour pouvaient se faire entendre. Iphigénie en Aulide fut composée après que Racine eût rompu de manière éclatante avec Port-Royal. (French) Mass Market Paperback – 1 May 1973. Un bruit assez étrange est venu jusqu'à moi. Je ne lui demandais que l'honneur d'être à vous. Iphigènie, Racine. Dès lors, nous n'ignorons plus rien du drame et de ceux qui le vivent. Quel important besoin. Quel débris parle ici de votre résistance ? A l'acte II, Ériphile, jeune captive qu'Achille a ramenée de son expédition contre Lesbos, découvre à sa suivante qu'elle aime le fiancé d'Iphigénie et qu'il n'y a rien qu'elle ne se sente capable de tenter pour empêcher l'union que l'on projette. Je n'aspire en effet qu'à l'honneur de vous suivre.

Ovos Moles Aveiro Portugal, Jetairfly Bruxelles Nador, Marque De Vetement Homme, évier 1 Bac Et Demi Dimension, Elle Fanning Taille, 8 Mois De Grossesse Vidéo, Problème Math 6ème Addition Soustraction, Uniforme Polytechnique Prix, Geste Instinctif En 7 Lettres, Numéro Renseignement Portugal, Poussette Tourist Joie Avis, Golf 7 Essence Tsi, Lycée Privé Argenteuil, Iae Rennes Adresse, Maillot Ol Historique, Drapeau Republic Of Ireland, Collège International De L'est Parisien, Bac 2020 Maroc, Qu'est Ce Que Le Karma D'une Personne, Météo Barcelone Juillet, Comment Nettoyer Le Quartz, Lavande Angustifolia Grosso, Arrivée Zaventem Royal Air Maroc, Villa à Vendre Los Angeles Beverly Hills, Médecin Spécialiste Autisme,

No Comments

Post a Comment

Comment
Name
Email
Website